Fotosidans Forum > Annat > Övrigt om foto > Vilket är det fulaste svängelska foto-ordet?

Besvara
 
Ämnesverktyg Betygsätt ämne
  #16  
Gammal 2018-03-16, 08:48
Lars Smålänning
 
Medlem sedan: nov 2006
Inlägg: 37
Stor ljusstyrka hos ett objektiv möjliggör kort exponeringstid, därför det engelska "snabb". Men den stora ljusstyrkan kan också användas för att nå litet skärpedjup. Av någon anledning säger man i anglosaxiska språk dock inte "a thin" eller "a narrow lens".

Misstänker att begreppet "a fast lens", som många okritiskt apar efter, påverkats av att detta språk inte kan kombinera ord som bl a svenskan och tyskan: ljusstyrka, Lichtstärke.

Förr kunde man i bl a reklamtexter läsa om ljusstarka objektiv. Nu används oftast den klumpiga formuleringen "största bländare".

Begreppet ljusstyrka används också för andra optiska instrument, t ex kikare och mikroskop, med en för sådana anpassad definition.
  #17  
Gammal 2018-03-16, 08:54
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 577
På engelska säger man ju "fast/slow shutterspeed" medan man på svenska säger "kort/lång slutartid", så det är inte helt orimligt med "fast lens", även om det kanske är lite skevt att bara hävda en av konsekvenserna av att objektivet är ljusstarkt. Uttrycket "fast/slow lens" är väletablerat på engelska.

Att okritiskt importera det till svenska är dock både onödigt och historielöst.

Jag tror att mycket av den svengelska vi ser beror på att många människor läser mest engelsk text numera (internet) och har läst alldeles för lite svenska under uppväxten för att ha kunnat skaffa sig ett stort aktivt svenskt ordförråd.
  #18  
Gammal 2018-03-16, 08:57
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 577
Lars Smålänning skrev: Förr kunde man i bl a reklamtexter läsa om ljusstarka objektiv. Nu används oftast den klumpiga formuleringen "största bländare".
Samt icke att förglömma det fina uttrycket "stort bländarobjektiv". :-)
  #19  
Gammal 2018-03-16, 09:30
El-Bonko
 
Medlem sedan: maj 2015
Inlägg: 209
Själv tycker jag inte alls det är fult, men jag kan tänka mig att vissa upprörs av verbet pixelpeepa (eller pixelpipa, om man så vill).
  #20  
Gammal 2018-03-16, 10:47
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 577
Pixelglutta är kanske en lämplig försvenskning?

(Pixel är också ett engelskt ord, men det känns inte motiverat att översätta det till någon "mer" svenskt, som t.ex. "bildel" :-).
  #21  
Gammal 2018-03-16, 10:52
iSolen.se
 
Medlem sedan: apr 2003
Inlägg: 16 770
PMD skrev: "Kroppa" är ett förskräckligt ord i det här sammanhanget (fast det brukar, i strid med svensk stavningskutym, stavas med ett begynnande C istället för K). Beskära är visserligen en bokstav längre (så folk med svaga fingrar vill kanske inte använda det), men betydligt bättre på alla sätt och vis.

"Linselement" är ett helt onödigt ord på svenska. Ett objektiv består av flera linser.
Har från och med nu börjat skriva beskära trots att det är svårare att skriva än croppa.
  #22  
Gammal 2018-03-16, 10:56
iSolen.se
 
Medlem sedan: apr 2003
Inlägg: 16 770
Lars Smålänning skrev: Vi har sedan länge haft motsatserna hård - mjuk resp. skarp - oskarp. Men nu har det blivit allt vanligare att, i stället för oskarp, använda ordet mjuk. Motsatsen till skarp skulle alltså vara mjuk! Vilken fördel tror man sig uppnå med detta språkbruk?
Mjuk är i mina ögon inte samma sak som oskarp.
  #23  
Gammal 2018-03-16, 11:02
Fredrik AVT
 
Medlem sedan: apr 2008
Inlägg: 6 858
En förkortning som kommit under digitalåldern är SLR ist f det gamla svenska ESR (enkelspegelreflex). Så egentligen skulle det vara DESR och inte DSLR. Detta tycks vara ett fenomen från 2000-talet och framåt.
  #24  
Gammal 2018-03-16, 11:22
Timo Peter Grönlund
 
Medlem sedan: apr 2011
Inlägg: 85
Fulast alla kategorier är:
Chimpa, både som ord och i dess betydelse.

Att se sportfotografer glutta på displayen SIC! under pågående evenemang är lika hemskt som ordet som används för att beskriva detta ofog.
  #25  
Gammal 2018-03-16, 11:30
acke
 
Medlem sedan: jul 2001
Inlägg: 2 104
Oj, chimpa är faktiskt nytt för mig. Är det specifikt för sportfoto?

Timo Peter Grönlund skrev: Chimpa, både som ord och i dess betydelse.

Att se sportfotografer glutta på displayen SIC! under pågående evenemang är lika hemskt som ordet som används för att beskriva detta ofog.
__________________
Acke
  #26  
Gammal 2018-03-16, 11:40
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 577
Fredrik AVT skrev: En förkortning som kommit under digitalåldern är SLR ist f det gamla svenska ESR (enkelspegelreflex). Så egentligen skulle det vara DESR och inte DSLR. Detta tycks vara ett fenomen från 2000-talet och framåt.
Enögd SpegelReflex var uttydningen så länge jag kan minnas. Rolleiflex och liknande kallades TSR, Tvåögd SpegelReflex.

Som så mycken annan fototerminologi så tror jag att det är en import från tyskan: Einäugige Spiegelreflexkamera.

Jag undrar om folk för hundra år sen klagade på alla svyska foto-ord? :-)
  #27  
Gammal 2018-03-16, 11:42
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 577
Timo Peter Grönlund skrev: Chimpa, både som ord och i dess betydelse.
På svenska borde det heta schimpa! :)
  #28  
Gammal 2018-03-16, 11:56
Timo Peter Grönlund
 
Medlem sedan: apr 2011
Inlägg: 85
Ordet kan användas inom flera stilar
acke skrev: Oj, chimpa är faktiskt nytt för mig. Är det specifikt för sportfoto?

Här är en länk där begreppet används för gatufotografering. Texten nedan har några bilder som illustrerar det begripligt.

http://erickimphotography.com/blog/2...t-photography/
  #29  
Gammal 2018-03-16, 11:58
acke
 
Medlem sedan: jul 2001
Inlägg: 2 104
Bara för att förtydliga: Jag har generellt inget emot att vi lånar in ord i svenskan. Tvärtom, det är en naturlig del av språkets utveckling. Det behövs ibland nya ord för att beskriva nya saker.

Det som kan vara störande är två grejer:
1. Varför hitta på ett ord där det redan finns ett bra svenskt ord?
2. Om man uppfinner ett nytt ord så bör stavning och uttal i görligaste mån anpassas till svenska språkregler.

Om man prompt måste använda kroppa i stället för beskära, skriv då åtminstone kroppa. Att skriva croppa, eller ännu värre cropa, ser fult ut. Extremt fult.
__________________
Acke
  #30  
Gammal 2018-03-16, 12:01
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 577
Fair and Balanced
Timo Peter Grönlund skrev: Här är en länk där begreppet används för gatufotografering. Texten nedan har några bilder som illustrerar det begripligt.

http://erickimphotography.com/blog/2...t-photography/
Wikipedia har en mer balanserad artikel om schimpning. (Eftersom Wikipedia strävar efter att ha neutrala artiklar). I artikeln finns även en hänvisning till hur termen uppkom.
Besvara

Bokmärken

Ämnesverktyg
Betygsätt det här ämnet
Betygsätt det här ämnet:



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 16:13.



Elinchrom ELM8