Annons
  #241  
Gammal 2018-03-22, 20:34
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 683
fotobollfoto skrev: Plakat kanske är svenskt?
Ja, iallafall sent en lördagskväll. :-)
  #242  
Gammal 2018-03-22, 20:35
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 683
alfin skrev: Man undrar ju vad folk på 1700-talet tyckte om alla nyord från franskan, när det var mode bland kungahusen och adeln runt om i Europa att springa runt och tala franska i tid och otid.
Det var ingen som vågade klaga på den tiden.
  #243  
Gammal 2018-03-23, 10:59
alfin
 
Medlem sedan: aug 2005
Inlägg: 4 062
PMD skrev: Nej, för att det är ett sedan länge etablerat ord i svenskan. Poster är plural av post på svenska, dvs en rad i en bokföring (eller i en databas). Post kan också vara en vakt(post) eller en befattning i en organisation.

Att införa en ny betydelse (som det redan finns ett väletablerat ord för) av "poster" är helt onödigt.
Det finns många ord i svenskan som är dubbeltydiga. Du fick ett exempel tidigare i en bifogad länk med orden buren och buren som är helt olika beroende på uttal. Det är många språk, inklusive svenskan som också har flera ord för samma sak.

I mina tidiga tonår i början på sjuttiotalet hade jag posters på väggarna i mitt rum av olika popgrupper. Jag vet inte att vi någonsin kallade dem affischer, det var posters. Affischer var typ reklambilder/texter man såg på stan.

Om man inte kunde införa nya begrepp, även om det sedan tidigare fanns ord för det eller samma ord som betyder något annat, skulle språken aldrig kunna utvecklas. Jag tror dessutom, baserat på kommentarer gjorda här och på andra ställen, att just avsmaken för USA hos vissa svenskar ligger bakom aversionen mot engelska uttryck.
  #244  
Gammal 2018-03-23, 11:36
PMD
 
Medlem sedan: aug 2004
Inlägg: 26 683
alfin skrev: Det finns många ord i svenskan som är dubbeltydiga.
Ja, så då är det ju jättebra att införa mer mångtydighet i språket. Speciellt när det finns etablerade ord för företeelsen ifråga. Det är ju helt onödigt att försöka undvika missförstånd.

---------
Jag hade affischer på väggarna under samma tid som du. Även jag befann mig i de tidiga tonåren då.

Det handlar inte om att undvika att införa nya begrepp. Det handlar om att undvika att införa nya ord för begrepp som redan beskrivs av väletablerade ord.

USA har ett enormt inflytande i Sverige. Jag gillar nog USA mer än de flesta här i Sverige, men jag tycker att det är tråkigt att det svenska språket förändras så snabbt. Det gör att det blir svårt för kommande generationer att förstå äldre svenska. Jag tycker också att det är tråkigt att folk läser så lite under uppväxten vilket gör att deras ordförråd är så litet att de måste anamma engelska uttryck för allt mellan himmel och jord. Dessutom har de inte tillräckligt stort engelskt ordförråd för att för att alltid förstå hela vidden av de uttryck de importerar.
  #245  
Gammal 2018-03-23, 11:58
mapem
 
Medlem sedan: mar 2009
Inlägg: 1 167
Även jag tycker ordet poster känns onödigt när vi har affisch, visserligen också ett låneord, men etablerat sedan 1700-talet. Men vi får nog betrakta även poster som etablerat eftersom det finns med i SAOL. Problemet med engelska låneord är att de ofta är svåra att böja i svenskan. En poster - flera posters låter inte bra, svenskan har inte plural-s. Akademin rekommenderar postrar som pluralis vilket låter konstruerat i mina öron. Andra funkar bra i försvenskad form, t ex tejp, strejk, mejl, reling (på båt, kommer av railing), träna, däck, kex (av cakes). Tycker man kan undvika dom som inte funkar.
  #246  
Gammal 2018-03-23, 14:11
El-Bonko
 
Medlem sedan: maj 2015
Inlägg: 209
alfin skrev: I mina tidiga tonår i början på sjuttiotalet hade jag posters på väggarna i mitt rum av olika popgrupper. Jag vet inte att vi någonsin kallade dem affischer, det var posters. Affischer var typ reklambilder/texter man såg på stan.
När jag var tonåring på 90-talet hade vi affischer på väggarna. Kanske nyhetens behag gick över för postrar. Eller vem vet, kanske det har mer att göra med geografi än årtionde.
  #247  
Gammal 2018-03-23, 14:40
alfin
 
Medlem sedan: aug 2005
Inlägg: 4 062
El-Bonko skrev: När jag var tonåring på 90-talet hade vi affischer på väggarna. Kanske nyhetens behag gick över för postrar. Eller vem vet, kanske det har mer att göra med geografi än årtionde.
Så kan det vara. Men min tolkning har stöd:

https://sv.wiktionary.org/wiki/affisch

Edit:
Och Bonniers svenska ordbok från 1994 skriver:

poster; affisch, affischliknande bild avsedd för väggprydnad. -n; pl.= äv. -s
  #248  
Gammal 2018-03-23, 14:42
alfin
 
Medlem sedan: aug 2005
Inlägg: 4 062
mapem skrev: En poster - flera posters låter inte bra, svenskan har inte plural-s.
Läs detta:

http://www.sprakochfolkminnen.se/spr...-svenskan.html
  #249  
Gammal 2018-03-23, 17:08
fotobollfoto
 
Medlem sedan: jun 2017
Inlägg: 2 502
mapem skrev: Skriva ut bilder med hög kvalitet i affischformat?

Blir lite längre förstås.
Hm, jag googlade lite på ”fine art” och visserligen används det som någon sorts kvalitetsuttryck för utskrifter. Men det är också - eller primärt(?) - ett uttryck för konst för skönhets skull. Alltså som en motsats till brukskonst (design av porslin mm).

Men såklart som alltid: i sammanhanget av printa och poster så betyder det såklart hög kvalitet.

Om man sedan vill göra högkvalitetstryck på tekoppar gör man då ”printa Fine Art-muggar”?
  #250  
Gammal 2018-03-23, 19:27
hRs
 
Medlem sedan: dec 2008
Inlägg: 4
"bukett" 🤮
  #251  
Gammal 2018-03-23, 19:35
cango
 
Medlem sedan: apr 2006
Inlägg: 863
alfin skrev: Läs detta:

http://www.sprakochfolkminnen.se/spr...-svenskan.html
var man ung sent 70-tal början på 80-talet, så fanns ju tidningen Poster, å då hade man posters på väggarna. Liksom naturligt.
  #252  
Gammal 2018-03-23, 20:20
laha
 
Medlem sedan: nov 2001
Inlägg: 619
fotobollfoto skrev: Jag har hört skjuta på svenska. Även för länge sedan.

Plåta har såklart sitt ursprung från tiden då ljuset fastnade på en plåt istället för på film

Knäppa hänger väl ihop med ljudet. Det knäpper till.

Fota är en kortform av fotografera - att rita med ljus.
Från 60- eller möjligen 70-talet kommer jag ihåg att man kunde läsa om ett "lyckat kameraskott". Då handlade det för det mesta om bilder som på engelska kallades för snapshots.
  #253  
Gammal 2018-03-23, 21:41
fotobollfoto
 
Medlem sedan: jun 2017
Inlägg: 2 502
laha skrev: Från 60- eller möjligen 70-talet kommer jag ihåg att man kunde läsa om ett "lyckat kameraskott". Då handlade det för det mesta om bilder som på engelska kallades för snapshots.
Jag länkade tidigare i tråden till en artikel i någon lokaltidning från 1957. Där används ”bildskott” synonymt med ”bild” i sammanhanget av resultatet i en fototävling. Bilden i fråga är en landskapsbild.

https://www.hembygd.se/askim/files/2012/04/1957-1.pdf
  #254  
Gammal 2018-03-24, 06:54
fotobollfoto
 
Medlem sedan: jun 2017
Inlägg: 2 502
fotobollfoto skrev: [...] Där används ”bildskott” synonymt med ”bild” [...]
”kameraskott” menar jag såklart.
  #255  
Gammal 2018-03-24, 07:38
fotobollfoto
 
Medlem sedan: jun 2017
Inlägg: 2 502
Fulaste låneordet är nog selfie.
Det låter så själviskt på både svenska och engelska.

Selfish. Självisk. Selfie.

Egoistisk. Egennyttig.

Självporträtt har en annan klang tycker jag.

Men å andra sidan, selfies brukar ju vara ganska själviska så det kanske är ett bra ord på fenomenet.
Besvara

Bokmärken

Ämnesverktyg
Betygsätt det här ämnet
Betygsätt det här ämnet:



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 07:14.



Tether Tools Case Air