Fågelidentifikation

Produkter
(logga in för att koppla)

PMD

Aktiv medlem
appar för div id/som fågelböcker har sina fördelar. Främst att man alltid har den med sig, samt att det finns ljud i många appar. Downside är att det är svårare att hitta, kräver mer bläddring..där har vanliga boken en klar fördel tycker jag då den är betydligt mer översiktlig. De flesta jag dryftat detta med tycker samma. Sen tycker jag inte att det ena utesluter det andra, iaf inte på de böcker man vill använda mkt. En bok är mer översiktlig än vilken app som helst. kräver inget batteri heller.....;-)
Just den här appen kan försöka identifiera en fågel med hjälp av en bild. Då blir det inte så mycket bläddrande. Alternativet i appen är att följa ett slags fråga/svars-schema för att hitta rätt. Inte mycket bläddrande där heller. Det är vad jag har läst om appen. Jag har nyss installerat den på min telefon så jag har inget eget omdöme om den än. Förhoppningsvis kan jag ha nytta av den i morgon, så jag får återkomma med betyg.

Annars är väl bläddrande precis vad man gör med en bok. En app skrollar man och "swipe:ar" man väl mer i. :)
 

Falumas

Aktiv medlem
Måste det vara en svenskspråkig fågelbok?
amazon.de har en hel del fågelböcker och de levererar till Schweiz.
Nej, det behöver det kanske inte vara. Men om jag berättar för folk i Sverige att jag sett en Buchfink, Haussperling och Hausrotschwanz så är det förmodligen inte alla som hänger med.

Annars är böckerna här i vilket fall värdelösa för få här kan dom tyska namnen på fåglarna heller och jag har inte hittat någon fågelbok som ens försöker sig på Schweizertyska. :) Så därför var tanken att skaffa en svensk.
 
Senast ändrad:

PMD

Aktiv medlem
Nej, det behöver det kanske inte vara. Men om jag berättar för folk i Sverige att jag sett en Buchfink, Haussperling och Hausrotschwanz så är det förmodligen inte alla som hänger med.
Google Translate är ibland någotsånär bra på att översätta fågelnamn, men det kan förstås ofta bli ganska konstigt.

Då slår man upp den aktuella fågeln i Wikipedia (på det språk man har fått namnet) och tittar på "binomial name" (engelska), "vetenskapligt namn" (svenska), "Wissenschaftlicher Name" (tyska) eller motsvarande på det aktuella språket. Då får man ett "Linné-namn" som man kan söka efter i Wikipedia-versionen för det språk för vilket man vill ha vulgärnamnet och kan sen berätta för folk i den språkgruppen vad det var för fågel man såg.
 

gavia

Aktiv medlem
Nej, det behöver det kanske inte vara. Men om jag berättar för folk i Sverige att jag sett en Buchfink, Haussperling och Hausrotschwanz så är det förmodligen inte alla som hänger med.

Annars är böckerna här i vilket fall värdelösa för få här kan dom tyska namnen på fåglarna heller och jag har inte hittat någon fågelbok som ens försöker sig på Schweizertyska. :) Så därför var tanken att skaffa en svensk.
spännande, finns det specifika fågelnamn på Schweizertyska?
 

Oförbätterlig

Aktiv medlem
Den duger för mitt husbehov. Sen är det alltid kul när det fortfarande står "Sovjetunionen" på ett par ställen, haha!
Det som inte är så kul är att ganska många arter har tillkommit och ett par försvunnit då taxonomin är under ständig utredning och fåglar ändrar utbredningsområde. En tio- femton år gammal bok är rätt aktuell, men en bok från före Berlinmurens fall kommer att sakna en del =)

Sedan är Fågelguiden markant mycket bättre än de flesta andra böcker att ha i fält. Hur fåglarna, biotoper och deras kännetecken presenteras är oerhört viktigt för att det ska vara lätt att artbestämma.

Men för de vanliga fåglarna runt husknuten funkar nog bra fortfarande.
 

Oförbätterlig

Aktiv medlem
Nej, det behöver det kanske inte vara. Men om jag berättar för folk i Sverige att jag sett en Buchfink, Haussperling och Hausrotschwanz så är det förmodligen inte alla som hänger med.

Annars är böckerna här i vilket fall värdelösa för få här kan dom tyska namnen på fåglarna heller och jag har inte hittat någon fågelbok som ens försöker sig på Schweizertyska. :) Så därför var tanken att skaffa en svensk.
Låt inte det hindra dig. Nä jag var i Spanien plockade jag fram en färdig artlista på nätet med de spanska fågelnamnen och latin och engelska. Då är det lätt att göra sig förstådd. Nog måste du väl på hela Internet kunna hitta en motsvarande lista någon gjort på tyska/ engelska?

Jag är dessutom helt säker på att det även står latinska namn i de tyska böckerna också. Ta det latinska namnet och googla på "latinskt namn svenska" t ex "cygnus olor svenska" så ger den första träffen den svenska Wikipediasidan för knölsvan.
 

velocio

Aktiv medlem
Det som inte är så kul är att ganska många arter har tillkommit och ett par försvunnit då taxonomin är under ständig utredning och fåglar ändrar utbredningsområde. En tio- femton år gammal bok är rätt aktuell, men en bok från före Berlinmurens fall kommer att sakna en del =)

Sedan är Fågelguiden markant mycket bättre än de flesta andra böcker att ha i fält. Hur fåglarna, biotoper och deras kännetecken presenteras är oerhört viktigt för att det ska vara lätt att artbestämma.

Men för de vanliga fåglarna runt husknuten funkar nog bra fortfarande.
Jo, men jag är bara snäppet över nivån "är det en gråsparv eller en pilfink?", så den duger åt mig! :) Sannolikheten för att jag skulle få syn på nåt som inte finns i den boken är rätt minimal.
 

Falumas

Aktiv medlem
1594834051275.png

Kan detta vara en brun glada min son fotograferade idag. Glada är jag tämligen säker på i vilket fall, men brun är jag lite osäker på. Dom röda brukar ha ljusare huvud.
 

velocio

Aktiv medlem
Testade Merlin-appen i går. Jag tog en snabb mobilbild på en gråkråka som käkade på nåt längre fram på vägen. Av nån anledning blev bilden 90 grader vriden när den kom in i appen, men jag tänkte att det nog skulle gå bra ändå. Men icke! Appen klarade inte att identifiera fågeln.

Jag sparade om bilden rättvänd och matade in i appen, och genast identifierade den fågeln som "Hooded Crow". Man kan ju undra varför de inte tänkt på att rotera bilden internt om det inte blir nån matchning... :)

krakra.jpg
 

PMD

Aktiv medlem
Testade Merlin-appen i går. Jag tog en snabb mobilbild på en gråkråka som käkade på nåt längre fram på vägen. Av nån anledning blev bilden 90 grader vriden när den kom in i appen, men jag tänkte att det nog skulle gå bra ändå. Men icke! Appen klarade inte att identifiera fågeln.

Jag sparade om bilden rättvänd och matade in i appen, och genast identifierade den fågeln som "Hooded Crow". Man kan ju undra varför de inte tänkt på att rotera bilden internt om det inte blir nån matchning... :)

Visa bilaga 150659
Folket på Cornell University kanske tar emot ditt tips med glädje.
Kontakta dem här:
https://support.ebird.org/en/support/tickets/new
 

Elinchrom ELB 500 TTL