Vandring; filosofi och japansk poesi
Nyligen hemkommen från en vandringsresa i nordvästra Spanien, närmare bestämt den spanska delen av Baskien, kungariket Navarra. Det var en organiserad gruppresa via en av våra vanliga researrangörer, vi bodde några nätter i den norra delen av området och vandrade där, sedan flyttade vi längre söderut och genomförde våra vandringsturer där.
Det var en liten och hanterbar grupp med genomgående trevliga människor, resan i övrigt var föredömligt organiserad och vandringsturerna bjöd på varierad terräng där vi mötte olika naturtyper. I övrigt bjöds på bra mat och gott vin. Vädret var bra, kanske ibland väl varmt, men för oss som är vana vid den svenska sommaren är det svårt att gnälla på sol och värme (och det är skönt att svettas).
Att vandra, särskilt om man vandrar långt och inte bara tar en liten tur där hemma, innebär att man dels koncentrerar sig bara på en sak, dvs att vandra – man kan inte göra så mycket om ens något annat - men också att man saktar ner i tillvaron och bromsar upp i livshetsen; man bara går där och njuter av vyerna och låter tankarna komma och gå som de vill. I den ibland lite enformiga lunken, som pågår under en längre tid, händer det inte sällan att man hamnar i närmast kontemplativa tillstånd, nästan som ”flow”, där problem kan lösas och man kan bli kreativ och där poesi kan bli till.
Japanerna kan det där. I det poetiska skapandet av den traditionella japanska diktformen haiku undviker man grubblandet, utan försöker hellre nollställa sig, göra sig öppen för intryck och skeenden, ofta genom att gå ut i naturen. Att ta en promenad ute i naturen för att hämta inspiration till en haiku kallas på japanska för ginko. Ginko är ett av haijins (haikudiktarens) vanligaste arbetssätt.
Den andra dagens vandring genomfördes på en del av den kända pilgrimsleden till Santiago del Compostela, där vi anslöt till leden som går mellan Pasaia och Hondarriba; en vacker och delvis kuperad sträcka som går längs Atlantkusten och där den dramatiska gröna kusten möter det djupblå havet. Vi mötte en del människor som också var ute och vandrade, men de flesta höll sig tydligen till den mer ordinarie parallella leden lite längre in mot landet, vilket lämnade oss ganska befriande för oss själva.
Och det blev en haiku efter den dagens vandring:
Kängorna knirkar
Solen är obarmhärtig –
vandringen fortsätter
På återseende//Göran






-affe
Precis. Och det spelar ingen roll var man håller hus och vandrar; går lika bra i hemmaterrängen som annars. Fast ibland roligt att se nya marker, vandra på nya stigar, som här.
//GöranR
Vid världens ände!
Att vandra är nödvändigt!
/B
Helt rätt. Och då kommer vi in på det här med långsamhetens lov igen, att inte springa och hetsa, utan ta ett steg i taget. Det här var fantastiskt!
Hälsningar//GöranR
Vackra bilder!
Tack för kommentaren. Jo, faktiskt - jag ser det också. Det var en fin vecka med mycket fina vyer.
Hälsningar//GöranR
/MA
Tack Mats! Vi vandrade ungefär 3-5 timmar per dag. Ofta mellan 3 och 600 höjdmeter på lite drygt en mil, vilket är ganska mycket. Ofta två nivåer; en snabb och lång etapp, en kortare och lite lugnare. Sen fanns det en tredje nivå, för mig. Jag hängde inte riktigt med. Så de här vandringsresorna är för de som kan och orkar. Däremot så kan man mycket väl gå de här vandringarna själv, på eget bevåg och i egen takt, särskilt kanske olika etapper av pilgrimsleden.
Tyvärr ingen riktig haiku.
Även solen log
när Karin blev läkare
trots kylan i Lund
är däremot en haiku tillägnad min äldsta dotter på hennes examensdag jan 2009.
Med vänliga hälsningar
Kalle Strand som har gått Caminon mellan León och Santiago resp Porto och Santiago.
Intressant, men inte helt sant. Som jag har förstått det går det inte att räkna stavelser så slaviskt; i japanskan är det inte stavelser enligt våra regler utan ljudbilder - on eller onji - fonetiska ljud som skiljer sig från stavelsebegreppet. En haiku ska innehålla 17 sådana onji vilket kan bli mellan 10 och 17 stavelser, en stavelse kan motsvara både en eller två onji. Och det där med 17 onji är inte heller hugget i sten, snarare en skarp rekommendation. Sen är en grundregel att rytmen utformas i enlighet med diktens innebörd. Årstiden kan, som här, antydas. Finessen är den enkla formen om än något stram, konkreta sinnesintryck och att sista raden gärna ska innehålla någon slags "knorr", en lite oväntad vändning eller association.
Så även om jag inte anser mig vara någon haikudiktare egentligen, så är det, med förutsättningen att det är kul att leka med ord, en i någon mån "riktig" haiku. Som din.
Jälsningar//GöranR