Om fotografins vokabulär och lite annat.

Säger du gamut eller omfång? Om du väljer gamut, vet du då vad omfång innebär? Eller för all del vice versa. Eller du kanske ägnar dig åt saturering? Kanske rent av översaturering. Hur ofta croppar du och vet du skillnaden mellan utsnitt, brännvidd och beskärning. Gissningsvis ja på alla. Eller hur?
Exemplen är många på språkets krumbukter. Engelska eller svenska? Eller nån slags svenglish. Hur man nu benämner vissa företeelser. Så länge man vet vad det handlar om.
Ta till exempel begreppet clarity, eller klarhet som vi säger på ärans och hjältarnas språk. Vad gör man om man ökar klarheten? Vad är det som händer? Att något händer som jag ser och uppfattar som positivt så klart. Något som påverkar bildläsningen. Men det är en sak att förstå vad som händer rent instrumentellt ( kontrasten ökar i omfångets mellanparti) och en annan att (relationellt) uppfatta någon slags skillnad. Men det räcker kanske att se en skillnad. Vad den beror på är kanske mindre viktigt. Fortsättning följer garanterat.

(Vardagens fotografi. Efter en närkamp med ett jordgetingbo skickas bild till närmaste vårdcentral. Det är nog här nånstans i bilden som ett kommunikationsverktyg som ”kameran i fickan” verkligen betyder nåt. Och här göre sig svartvita simuleringar och konverteringar icke något besvär.) 

Inlagt 2023-08-09 19:49 | Läst 431 ggr. | Permalink
Försök förklara för någon att du blivit stucken av flera getingar och att det gör ont, när det inte syns någonting, inte minsta rodnad eller prick. Myggbett syns på min hud och kliar (lindrigt). Getingstick eller jordgetingstick ger ingen synlig effekt alls, men det gör ändå väldigt ont. På jobbet blandar vi ständigt svenska, engelska och latin. För den oinvigde blir det ibland fullkomligt obegripligt.
Hälsningar Lena
Hej. Jag borde lagt upp vänstervåfflan som jämförelse. Det mesta förstår vi genom jämförelser. Nu är jag utrustad med ett helt batteri av antihistaminer och andra medikamenter. Men den här gången såg det ut som getingarna gick segrande ur striden, eller flykten ska kanske sägas.
/Gunnar S
Intressant (som vanligt). En reflektion: Min yngsta dotter, en sk bonusdotter, talar svenska ity hon är född och uppväxt här. Hon pratar dessutom ryska, hennes mors modersmål, och efter 12 år I USA hör engelskan till hennes självklara uttrycksmedel. Att diskutera med henne, eller höra henne prata med/diskutera med sin mor är en salig blandning av alla språken. Men inte som nån slags snobberi, utan för att vissa ord i respektive språk har en speciell mening eller betydelse som inte så lätt låter sig fångas i andra språk. Hon har alltså rikare uttrycksmedel, där hon kan använda det bästa ur en större bas, om du förstår vad jag menar. Och kanske det är så också med oss fotografer, att exempelvis "clarity" har en lite annorlunda mening är "klarhet", en annan och djupare betydelse. :Vilket jag köper, direkt och utan krusiduller.
Däremot reagerar jag direkt när jag hör eller ser ordet "linser" istället för "objektiv". Det är slarvigt i mina ögon (öron).
//GöranR

PS Bilden som kommunikationsmedel (språk?) är ytterligare aspekt av det här med att fotografera, ett språk i sig, faktiskt. Något att återkomma till.DS

PPS Hoppas du mår bättre!
Svar från mombasa 2023-08-10 21:05
Hej
Intressant exempel på flerspråkighet. De flesta flerspråkliga brukar nöja sig med två språk, ett modersmål och ett inlärt i efterhand. En del tycks ändå vara polyglotter med en stor repertoir. Jag har vid en del tillfällen överhört samtal där meningsbyggnaden verkar ha avgjort valt språk, till exempel att bisatser uttalades på engelska.
Att som du skriver olika språk kanbidra till en större bas är mycket spännande. Jag tänker bolla frågan vidare till några språkkunniga i närområdet. En sak med att uttryycka sig på flera språk där olika språk liksom levererar olika tryck i påståendena förutsätter ju att mottagaren har förmågan att kommunicera på samma nivå och med samma språkliga ordbok så att säga.
Klarhet och clarity, clarité eller kanske rent av Klarheit kan nog ha olika värde för olika röster men programvaran gör samma sak oavsett vad den kallas för.
ha det gott
/Gunnar S
PS. Handen börjar se normal ut igen men kliade något extremt.
Oj, den handen såg inte bra ut hoppas att svullnaden gått ner. Jag hade otroligt tur för någon månad sedan, när jag plockade ner ett getingbo med handen. Den satt fast på ett vedträ, som jag tog i när jag flyttade ved. Som tur var så var det små getingar, och de blev kanske mer chockade än vad jag blev, så det resulterade i en svullnad som ett myggbett
Svar från mombasa 2023-08-10 21:09
Hej. Jodå, svullnaden har gått ner men hand och arm kliade något infernaliskt. Det är inte första gången jag har närkontakt med såna här gynnare, jag har en konstaterad allergi mot dem och har därför ett välfyllt medicinskåp.
Allt gott
/Gunnar S